ABD Ordusu Güney Avrupa Görev Gücü Afrika’dan (SETAF-AF) askeri sağlık ve halkla ilişkiler personeli, Angolalı askerlerle yakın zamanda gerçekleştirdikleri bir haftalık değişim programında, müttefik ülkeler arasındaki operasyonların başarısını doğrudan etkileyen kritik bir zorluğun üstesinden gelmeye çalıştı: dil engeli.
Değişim programının temel hedeflerinden biri, özellikle tercümanların kolayca bulunamadığı yüksek stresli ortamlarda, gerçek zamanlı dil çevirisi yapabilen, ölçeklenebilir ve yeni ortaya çıkan teknolojileri belirlemekti. Program, ABD personeli ile Portekizce ve 40’tan fazla yerel dilin konuşulduğu Angola’daki müttefikler arasında kesintisiz iletişimi sağlamayı amaçladı.
Çeviri Uygulamaları Test Edildi ve Onaylandı
Değişimde yer alan personel çeşitli tıbbi prosedürler konusunda eğitim alırken, SETAF-AF’a atanan Halkla İlişkiler Subayı (PAO) 1. Teğmen Tucker Chase gibi isimler de dil çevirilerine odaklandı. Chase, bir basın bülteninde bu tür çeviri araçlarının, muhataplarla daha doğrudan etkileşim kurmaya ve seslerinin doğru bir şekilde temsil edilmesini sağlamaya yardımcı olduğunu belirtti.
Eylül ayının son haftasında gerçekleştirilen görüşmenin sonunda, askerler en az bir çeviri uygulamasına odaklanmayı başardı. Bu uygulama, kullanıcıların telefonu sürekli el değiştirmeye gerek kalmadan, yan yana veya yüz yüze ekranlar aracılığıyla akıcı bir konuşma gerçekleştirmesine olanak tanıyordu. Teknoloji, eller serbest ve otomatik çeviri işlevi sayesinde müttefik ortaklar arasındaki iletişimin kesintisiz olarak devam etmesini sağladı.
Landstuhl Bölge Tıp Merkezi’nde perioperatif hemşire olarak çalışan 1. Teğmen Matthew Higgerson, uygulamayı kullandıklarını şöyle anlattı: “Telefonumu çıkarıp uygulamayı açardım… Temelde sanki bir sohbet ediyormuş gibi düzenli olarak konuşur, ardından birbirimize çevrilenleri okumamız için zaman tanır ve konuşmaya devam ederdik.”
Hayati Durumlarda Pratik Çözüm
Angola’nın başkenti Luanda’da düzenlenen toplantının bir parçası olan ortak tıbbi basın toplantısında da çeviri aracı kullanıldı ve söz konusu teknolojinin değeri kanıtlandı. Teğmen Chase, “Kaynaklar kısıtlı olduğunda pratik bir çözüm,” diyerek uygulamanın sezgisel, hızlı ve etkileşimlerin gerçekliğini korumaya yardımcı olduğunu kaydetti.
Bu teknoloji, insan tercümanların yerini alması kesin olmasa da, hayati önem taşıyan operasyonel durumlarda dil engellerini aşmada kritik bir rol oynayabilir. Kısa süreliğine devam eden bu değişim programı, SETAF-AF’ın Afrika kıtasındaki 54 egemen ülkede askeri teknolojinin zorlu testlerden geçirilmesine yönelik devam eden çabalarının küçük bir bölümünü oluşturuyor; bu çabaların büyük bir kısmı insani acil durumlara yardım etmeyi amaçlamaktadır.